Домой Дом Что делать, если потерян важный документ?

Что делать, если потерян важный документ?

380
0

Туристы, иммигранты, командировочные должны иметь при себе пакет документов, который позволяет им пересекать границы, оформлять визы и доступы, оказывать услуги и выполнять определенную работу. Большой неожиданностью и неприятностью может стать потеря одного из документов. Это может произойти по неосторожности, из-за трагедии (аварии, пожара, наводнения) или из-за злого умысла третьего лица.

Как бы то ни было, предстоит сложная процедура восстановления потерянных документов, а это отнимает массу времени, сил, да и нервов. Если же сроки поджимают, а восстановить свидетельство о браке, разводе, рождении и т. д. не удается, стоит подумать об альтернативном варианте. Юридические компании, бюро переводов предлагают свои услуги. У них можно заказать дубликат свидетельства о рождении, это позволит быстро решить проблему и избавить себя от мытарств в различных государственных инстанциях.

Кроме того, в переводном агентстве можно заказать перевод документов на язык той страны, куда клиент планирует переехать. Это важная часть работы, и в последнее время она стала на порядок актуальнее. Это очень кропотливая работа, которая требует не только профессионализма, но и усидчивости, внимательности, грамотности.

Если же текст нужно адаптировать или переработать, а сам он содержит много специальных терминов, необходимо нотариальное заверение и все это в кратчайшие сроки — профессионалы своего дела сделают все быстро, качественно и в сроки. Вы сможете заказать восстановление свидетельства о браке и сразу же перевести его на нужный вам язык.

В услуги компании входят перевод личной документации и корпоративной, письменный, устный, для нотариального заверения, легализация и апостилизация документов.

Производится письменный перевод технической, юридической, медицинской и экономической документации, художественной литературы и публицистических работ. В штат фирмы входят специалисты, владеющие английским, немецким, польским, китайским, французского, вьетнамским, итальянским, испанским и другими языками. Устно перевод может быть последовательным и синхронным. Второй намного сложнее и удается только настоящим профессионалом своего дела. К официальным документам относятся такие как паспорт, диплом, свидетельство о рождении, доверенность и т.д., а также частные акты, такие как договора, соглашения, иски, технические паспорта и т.д. Учитываются особенности оформления документов в разных странах.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь